Da Vinci показує і говорить
Транснаціональні медіа-корпорації перепрограмовують супутники для передачі каналів українською мовою
Популярні іноземні телеканали починають резервувати на супутниках ємності, призначені для україномовних звукових доріжок. У грудні в нашій країні з'явиться українська версія пізнавального каналу Da Vinci Learning, а науково-фантастичний телеканал AXN Sci-Fi вже пропонує себе у цифрових пакетах українською мовою.
Як повідомив Андрій Семченко, директор ТОВ "Англійський клуб ТБ" (представник телеканалу Da Vinci Learning в Україні), канал почне мовлення в Україні до кінця місяця, причому українська версія запускається на кілька місяців раніше, ніж Російська. "Україномовна версія - це не тільки бонус самим собі, а й крок назустріч бажанням ринку. Опитування кабельних операторів показало, що основні гравці на ринку виявили бажання проводити ретрансляцію каналу українською. При цьому не виключається можливість ретрансляції двох, і навіть трьох мовних версій", - відзначає пан Семченко.
Україномовну звукову доріжку планують запускати ще кілька телеканалів. Канал AXN Sci-Fi вже реалізував таке технічне рішення. Щоправда, за словами Сергія Осадчого, директора компанії ViaMedia (представник AXN Sci-Fi в нашій країні), ще не всі програми йдуть з українською озвучкою. "У Києві (а також у ряді інших міст, де телеканал надається у цифрових пакетах), приміром, абоненти операторів, що надають послуги цифрового телебачення, вже можуть самостійно вибирати мову мовлення: англійська, російська чи українська. У регіонах, де оператори надають послуги аналогового кабельного телебачення, вибір мовної версії каналу залежить від оператора і переваг місцевій аудиторії", - каже пан Осадчий.
Новим телеканалам простіше розпочати мовлення українською мовою, ніж тим, хто вже досить давно представлений на ринку. З точки зору збільшення доходів телеканалу навряд чи україномовна доріжка може зіграти якусь значну роль в короткостроковій перспективі. "Зараз жоден оператор навіть у Західній Україні не погодиться платити на 20-30% більше за телеканал, який має, крім російської, і українську звукову доріжку", - зазначає Сергій Осадчий. Тому, на думку експерта, перспектива появи українських версій таких популярних каналів, як National Geographic або Discovery, - це питання не сьогоднішнього дня, а найближчих декількох років.
При цьому перспектива залежить як від масового переходу провайдерів на цифрові технології і пов'язаного з цим зростання і детінізації ринку платного ТБ України, так і від збільшення привабливості платних телеканалів як рекламних носіїв. "А для Da Vinci, який є пізнавальним каналом з навчальним нахилом і з великою часткою передач для дітей та підлітків, українська доріжка актуальна тому, що зараз практично всі діти навчаються в школі українською мовою", - говорить Сергій Осадчий.
Про приблизну вартість такого задоволення, як українська звукова доріжка, представники каналів не говорять, але відзначають, що це задоволення не з дешевих. На думку незалежного медіа-експерта Олександра Глущенко, "мінімальний бюджет забезпечення україномовної доріжки складе від $ 50 тис., середня - не менше $ 100 тис. на місяць, про максимальний ж можна тільки здогадуватися". Самі телеканали повинні не тільки додатково оплачувати оренду ємності для звукової доріжки на супутнику, але і витрачатися на переклад і озвучку контенту. "Нам, наприклад, потрібно оплатити не тільки фірму, яка займається перекладом і озвученням програм, а й наукову групу, яка здійснює перевірку та затвердження перекладу", - говорить Андрій Семченко. Зараз мінімальна вартість 1 хв. озвучки становить від $ 3. Ціна пропорційно зростає, якщо задіяний не один голос, а два і більше. Ще дорожче обійдеться замовнику дубляж програми. Для прикладу, якісний дубляж повнометражного фільму для українського кінопрокату обходиться замовникові у $ 15-50 тис.
Чи будуть в майбутньому всі іноземні канали мовити українською мовою, покаже час і визначить ринок. "Зараз же поява перших українських версій західних каналів означає, що іноземці почали сприймати нашу країну як окремий ринок, а не як частину російського", - вважає Олександр Глущенко.
За матеріалами: ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ИЗВЕСТИЯ